Sollte der Tag des Abschieds zum Tag werden an dem wir uns finden... (A Víctor Berrocal)
Sollte der Tag des Abschieds zum Tag werden, an dem wir uns finden? Wäre
 es möglich, daß mein Abendschein in Wahrheit dein Morgenrot ist? Soll 
mein Herz für dich zu einem Baum werden, schwer beladen mit Früchten, 
die ich pflücken und dir schenken kann? Oder meine Sehnsucht strömen wie
 ein Quell, auf daß ich all deine Becher fülle? Will ich denn eine Harfe
 sein so daß die Hand des Höchsten mich spielt; oder eine Flöte, daß 
dein Atem durch mich fliesen könnte?Eine Suchende der Stille bin 
ich.Aber habe ich denn in der Stille einen Schatz gefunden, dem ich mit 
Zuversicht vertraue? Soll dies wahrhaft die Stunde sein, in der ich 
meine Laterne hochhalte, dann wird nicht mein Licht darin brennen 
sondern DEIN LICHT.
************************************* 
¿Quiere acaso el día de nuestra despedida convertirse en el día de nuestro encuentro? ¿Sería posible que mi halo de nocturnidad en realidad sea tu colorido amanecer? ¿Debe mi corazón convertirse en árbol, cargado con frutos para recolectar y regalarte?
¿O mis ganas de verte fluir como una fuente, de modo que se llenen todos los vasos de este mundo?
¿Quiero acaso ser un harpa de modo que la mano del Altísimo me toque; o quizás una flauta, para que tu aliento me atraviese? Soy una buscadora de lo silente. ¿Pero encontré en el silencio un tesoro al cual me confío con confianza?
Quiera ésta verdaderamente ser la hora en la que sostenga mi farolillo en lo alto; entonces no arderá en él mi luz sino TU LUZ.
A ti, Víctor Berrocal pues hay cosas que 
tan sólo puedo expresar en alemán....Sub umbra floreo: c.bürk



Comentarios
Publicar un comentario